
На лице Бобби появилась тревога.
— Да... Наверно, мог. Приглашение лежит на каминной доске в гостиной.
Он заходил к нам в то воскресенье на рюмку виски. Во всяком случае, я услышу, как подъедет фургон. Этого не услышать нельзя.
— А если он остановится в три часа ночи вон на той лужайке, а лошадей выведут в резиновых башмаках, чтобы копыта не стучали?
Бобби пришел в замешательство.
— Но это невозможно! Он на такое не способен! С чего ты взял?
— Он явно что-то задумал. Это было заметно.
— Ну ладно, — сказал Бобби. — Давай переведем их.
Возвращаясь, чтобы вывести лошадь, которая досталась на мою долю, я размышлял о том, что Бобби внезапно сделался необыкновенно покладист. Обычно он воспринимал любое мое замечание как упрек в свой адрес и находил дюжину поводов не последовать моему совету — по крайней мере, до тех пор, пока я не скроюсь из виду настолько, чтобы не узнать, что он меня послушался. А сегодня все было по-другому. Видно, Бобби действительно был всерьез озабочен.
Мы отвели коней Грейвса во второй двор, находившийся с противоположной стороны главного здания конюшни, и поставили их в пустые денники, которые были расположены в разных местах. Оно и к лучшему, подумал я.
— Грейвс сумеет узнать своих лошадей по внешнему виду? — спросил я у Бобби. Вопрос был дурацкий только на первый взгляд: многие владельцы действительно не знают своих лошадей.
— Не знаю, — Бобби пожал плечами. — Никогда не проверял.
— Другими словами, — спросил я, — он узнает их только потому, что знает, где они стоят?
— Да, наверное. Но точно не знаю. Быть может, он знает их лучше, чем я думаю.
— Да? Тогда как насчет того, чтобы устроить нечто вроде сигнализации?
И Бобби не сказал «нет». Мало того, он спросил:
— Где?
Просто невероятно!
— В одном из денников, где они обычно стоят, — сказал я.
